РЕСПУБЛИКАНСКАЯ ФОНДОВАЯ БИРЖА
«ТОШКЕНТ»

Цена закрытия : 23
Цена последний сделки : 22,8 ( ▼ 0.2 )
Дата последней сделки : 06.02.2025
Цена закрытия : 4 200
Цена последний сделки : 4 200 ( 0.0 )
Дата последней сделки : 06.02.2025
Цена закрытия : 2 250
Цена последний сделки : 2 244 ( ▼ 6.0 )
Дата последней сделки : 06.02.2025
Цена закрытия : 940
Цена последний сделки : 978 ( ▲ 38.0 )
Дата последней сделки : 06.02.2025
Цена закрытия : 1 289,99
Цена последний сделки : 1 290 ( ▲ 0.01 )
Дата последней сделки : 06.02.2025
Цена закрытия : 10,23
Цена последний сделки : 10,21 ( ▼ 0.02 )
Дата последней сделки : 06.02.2025
Цена закрытия : 30
Цена последний сделки : 30,3 ( ▲ 0.3 )
Дата последней сделки : 06.02.2025
Цена закрытия : 3 470
Цена последний сделки : 3 475 ( ▲ 5.0 )
Дата последней сделки : 06.02.2025
Цена закрытия : 1,03
Цена последний сделки : 1,13 ( ▲ 0.1 )
Дата последней сделки : 06.02.2025

Отчеты

1. Эмитентнинг номи, алоқа маълумотлари, банк реквизитлари, рўйхатдан ўтказиш ва идентификация рақамлари/ Наименование эмитента, контактные данные, банковские реквизиты, регистрационные и идентификационные номера/ Issuer's name, contact details, bank details, registration and identification numbers

ЭМИТЕНТНИНГ НОМИ/ НАИМЕНОВАНИЕ ЭМИТЕНТА/ ISSUER'S NAME
Тўлиқ/Полное/ Full: Акционерное общество «Kattaqo’rg’onyog’- moy»
Қисқартирилган/ Сокращенное/ Abbreviated: АО ««Kattaqo’rg’onyog’- moy»
Биржа тикерининг номи/ Наименование биржевого тикера/ Name of stock ticker: KAYM
АЛОҚА МАЪЛУМОТЛАРИ/ КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ/ CONTACT DETAILS:
Жойлашган ери/ Местонахождение/ Location: Республика Узбекистан, Самаркандская область, город Каттакургон, улица Давлатобод, 121
Почта манзили/ Почтовый адрес/ Mailing address: 140800, Республика Узбекистан, Самаркандская область, город Каттакургон, улица Давлатобод, 121
Электрон почта манзили/ Адрес электронной почты/ E-mail address: kattakurganyog-moy@mail.ru
Расмий веб-сайти/ Официальный веб-сайт/ Official website: www.kattakurgonyogmoy.uz
БАНК РЕКВИЗИТЛАРИ/ БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ/ BANK DETAILS:
Хизмат кўрсатувчи банкнинг номи/ Наименование обслуживающего банка/ Name of servicing bank: АТБ «Кишлок курилиш банк»
Ҳисоб рақами/ Номер расчетного счета/ Current account number: 20 21 00 00 00 04 34 25 90 01
МФО/ МФО/ MFI: 01037
РЎЙХАТДАН ЎТКАЗИШ ВА ИДЕНТИФИКАЦИЯ РАҚАМЛАРИ/ РЕГИСТРАЦИОННЫЕ И ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА/ REGISTRATION AND IDENTIFICATION NUMBERS
рўйхатдан ўтказувчи орган томонидан берилган/ присвоенные регистрирующим органом/ assigned by the registration authority:
давлат солиқ хизмати органи томонидан берилган (СТИР)/ присвоенные органом государственной налоговой службы (ИНН)/ assigned by the state tax service (TIN): 200 720 966
давлат статистика органи томонидан берилган рақамлар/ присвоенные органами государственной статистики/ assigned by state statistics authorities:
МШТ/ КФС/ CFO 144
КТУТ/ ОКПО: CEO 00392715
ИФУТ/ ОКЭД/ NCTA 18121
МҲОБТ/ СОАТО/ DSOAT 1718406

2. Эмитентнинг молиявий-иқтисодий ҳолати кўрсаткичлари, ҳисобот йилида қимматли қоғозлар бўйича ҳисобланган даромадлар миқдори, қимматли қоғозлар бўйича даромадларни тўлаш юзасидан мавжуд қарздорлик/ Показатели финансово-экономического состояния эмитента, объем начисленных доходов по ЦБ в отчетном году, имеющаяся задолженность по выплате доходов по ЦБ/ Indicators of the financial and economic condition of the issuer, the volume of accrued income on the securities in the reporting year, the existing debt on the payment of income on the securities:

ЭМИМЕНТНИНГ МОЛИЯВИЙ-ИҚТИСОДИЙ ҲОЛАТИ КЎРСАТКИЧЛАРИ/ ПОКАЗАТЕЛИ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ ЭМИТЕНТА/ INDICATORS OF THE FINANCIAL AND ECONOMIC STATE OF THE ISSUER**
Устав капиталининг рентабеллик коэффициенти/ Коэффициент рентабельности уставного капитала/ Return on equity ratio -0,6
Умумий тўловга лаёқатлиликни қоплаш коэффициенти/ Коэффициент покрытия общий платежеспособности/ Total solvency coverage ratio 0,45
Мутлақ ликвидлилик коэффициенти/ Коэффициент абсолютной ликвидности/ Absolute liquidity ratio 0,01
Ўз маблағларининг жалб қилинган маблағларига нисбати коэффициенти/ Коэффициент соотношения собственного привлечения и собственных средств/ The ratio of own attraction and own funds 0,34
Эмитентнинг ўз маблағларининг қарз маблағларига нисбати/ Соотношение собственных и заемных средств эмитента/ The ratio of own and borrowed funds of the issuer 0
ҲИСОБОТ ЙИЛИДА ҚИММАТЛИ ҚОҒОЗЛАР БЎЙИЧА ҲИСОБЛАНГАН ДАРОМАДЛАР МИҚДОРИ/ ОБЪЕМ НАЧИСЛЕННЫХ ДОХОДОВ ПО ЦЕННЫМ БУМАГАМ В ОТЧЕТНОМ ГОДУ/ AMOUNT OF ACCRUED INCOME ON SECURITIES IN THE REPORTING YEAR
Оддий акциялар бўйича (бир дона акцияга сўмда)/По простым акциям (в сумах на одну акцию)/ For ordinary shares (in soums per share) 0
Оддий акциялар бўйича (бир дона акциянинг номинал қийматига фоизда)/ По простым акциям (в процентах к номинальной стоимости одной акции)/ For ordinary shares (as a percentage of the nominal value of one share) 0
Имтиёзли акциялар бўйича (бир дона акцияга сўмда)/ По привилегированным акциям (в сумах на одну акцию)/ Preferred shares (in soums per share) 0
Имтиёзли акциялар бўйича (бир дона акциянинг номинал қийматига фоизда)/ По привилегированным акциям (в процентах к номинальной стоимости одной акции)/ Preferred shares (as a percentage of the nominal value of one share) 0
Бошқа қимматли қоғозлар бўйича (бир дона қимматли қоғозга сўмда)/ По иным ценным бумагам (в сумах на одну ценную бумагу)/ For other securities (in UZS per one security) 0
бир дона қимматли қоғознинг номинал қийматига фоизда/ в процентах к номинальной стоимости одной ценной бумаги/ as a percentage of the par value of one security 0
ҚИММАТЛИ ҚОҒОЗЛАР БЎЙИЧА ДАРОМАДЛАРНИ ТЎЛАШ ЮЗАСИДАН МАВЖУД ҚАРЗДОРЛИК/ ИМЕЮЩАЯСЯ ЗАДОЛЖЕННОСТЬ ПО ВЫПЛАТЕ ДОХОДОВ ПО ЦЕННЫМ БУМАГАМ/ PRESENT DEBT IN PAYMENT OF INCOME ON SECURITIES
Оддий акциялар бўйича (ҳисобот даври якуни бўйича (сўмда))/ По простым акциям (по итогам отчетного периода (в сумах))/ For ordinary shares (according to the results of the reporting period (in soums)) 0
Оддий акциялар бўйича (олдинги даврлар якуни бўйича (сўмда))/ По простым акциям (по итогам предыдущих периодов (в сумах))/ For ordinary shares (according to the results of previous periods (in soums)) 0
Имтиёзли акциялар бўйича (ҳисобот даври якуни бўйича (сўмда))/ По привилегированным акциям(по итогам отчетного периода(в сумах))/ Preferred shares (according to the results of the reporting period (in soums)) 0
Имтиёзли акциялар бўйича (олдинги даврлар якуни бўйича (сўмда))/ По привилегированным акциям (по итогам предыдущих периодов (в сумах))/ Preferred shares (according to the results of previous periods (in soums)) 0
Бошқа қимматли қоғозлар бўйича (ҳисобот даври якуни бўйича (сўмда))/ По иным ценным бумагам (по итогам отчетного периода(в сумах))/ For other securities (according to the results of the reporting period (in UZS)) 0
Бошқа қимматли қоғозлар бўйича (олдинги даврлар якуни бўйича (сўмда))/ По иным ценным бумагам (по итогам предыдущих периодов (в сумах))/ For other securities (according to the results of previous periods (in soums)) 0

3. Кузатув кенгаши, тафтиш комиссияси ёки ижроия органининг таркибидаги ўзгаришлари/ Изменения в составе наблюдательного совета, ревизионной комиссии или исполнительного органа/ Сhanges in the composition of the supervisory board, audit commission or executive body

Қарор қабул қилинган сана/ Дата принятия решения/ Decision date: Вазифага киришиш санаси/ Дата вступления к обязанностям/ Date of taking office: Ф.И.Ш./ Ф.И.О./ FULL NAME: Лавозими/ Должность/ Position: Эмитентнинг қарор қабул қилган органи/ Орган эмитента, принявший решение/ Issuing body that made the decision: Сайланган (тайинланган) / таркибдан чиқарилган (бўшатилган, ваколатларининг муддати тугаган)/ Избран (назначен) / выведен из состава (уволен, истечение срока полномочий)/ Elected (appointed) / withdrawn from membership (dismissed, expiration of term of office):
27.06.2023 27.06.2023 Аманов Бахромджон Хамракулович ИО Предсе-дателя правления ОСА 27.06.2023 Избран (Добавлен)
27.06.2023 27.06.2023 Шералиев Уткирбек Исманович Главный специалист Кабинета Министров ОСА 27.06.2023 Избран (Добавлен)
27.06.2023 27.06.2023 Эгамов Акрам Урозкулович Начальник управления Госактива по Самаркандской области ОСА 27.06.2023 Избран (Добавлен)
27.06.2023 27.06.2023 Саттаров Абдулазиз Тугалович Зам.начальник управления Госактива по Самаркандской области ОСА 27.06.2023 Избран (Добавлен)
27.06.2023 27.06.2023 Сайдавутов Азаматхон Мухитович Предприниматель ОСА 27.06.2023 Избран (Добавлен)
27.06.2023 27.06.2023 Суюнов Юоюомурод Мамаражабович Предприниматель ОСА 27.06.2023 Избран (Добавлен)
27.06.2023 27.06.2023 Хамроев Акмал Бозорович Предприниматель ОСА 27.06.2023 Избран (Добавлен)
27.06.2023 27.06.2023 Маматкулов Рустамжон Хабибуллоевич Предприниматель ОСА 27.06.2023 Избран (Добавлен)
27.06.2023 Махмараимов Сухроб Уктамович Зам.начальник управления Госактива по Самаркандской области ОСА 27.06.2023 Выведен из состава (уволен)
27.06.2023 Эшниёзов Жамолбек Умидович Главный специалист Кабинета Министров ОСА 27.06.2023 Выведен из состава (уволен)
27.06.2023 Меликулов Хушнуд Хасанович Главный специалист Кабинета Министров ОСА 27.06.2023 Выведен из состава (уволен)
27.06.2023 Маматов Одилжон Абдугапарович ВРИО Директор Центра эффективного использования пустующих помещений ОСА 27.06.2023 Выведен из состава (уволен)
27.06.2023 Рахимов Вохид Санақулович Директор департамента Министерства экономического развития и борьбы с бедностью ОСА 27.06.2023 Выведен из состава (уволен)
27.06.2023 Абдимажитов Шухрат Ахатович Начальник управления Министерства финансов ОСА 27.06.2023 Выведен из состава (уволен)
27.06.2023 Шодиев Бахтиёр Хамидуллоевич Главный специалист управления Госактива Республики ОСА 27.06.2023 Выведен из состава (уволен)

4. Ҳисобот йилида қўшимча чиқарилган қимматли қоғозлар ҳақидаги асосий маълумотлар/ Основные сведения о дополнительно выпущенных ценных бумагах в отчетном году/ Basic information about additionally issued securities in the reporting year

Ҳисобот йилида қўшимча чиқарилган қимматли қоғозлар ҳақидаги асосий маълумотлар (ҳисобот даврида қимматли қоғозлар чиқарилган бўлса, тўлдирилади)/ Основные сведения о дополнительно выпущенных ценных бумагах в отчетном году (заполняется, если в отчетном периоде осуществлялся выпуск ценных бумаг)/ Basic information on additionally issued securities in the reporting year (to be filled in if securities were issued in the reporting period):
Эмитентнинг чиқариш тўғрисида қарор қабул қилган органи/ Орган, принявший решение о выпуске/ Issuing authority:
Чиқарилишнинг давлат рўйхатидан ўтказилган санаси ва рақами/ Дата и номер государственной регистрации/ Date and number of state registration:
Қимматли қоғозларнинг сони ва чиқариш ҳажми (сўм)/ Количество ценных бумаг (шт.) и объем выпуска (сум)/ Number of securities (pieces) and volume of issue (sum):
Жойлаштириш шакли/ Способ размещения ценных бумаг/ Method of placement of securities:
Жойлаштиришнинг бошланиш ва якунланиш санаси/ Сроки размещения/ Terms of placement:
Жойлаштиришнинг бошланиш санаси/ Дата начала/ Start date:
Жойлаштиришнинг якунланиш санаси/ Дата окончания/ Еxpiration date:

5. Ҳисобот йилида эмитент фаолиятидаги муҳим фактлар/ Существенные факты в деятельности за отчетный период/ Significant facts in the activities for the reporting period

Муҳим факт номи/ Наименование существенного факта/ Name of material fact Муҳим факт рақами/ № существенного факта/ Мaterial fact number Муҳим факт юз берган сана/ Дата наступления существенного факта/ Date of material fact occurrence Муҳим факт эълон қилинган сана/ Дата публикации существенного факта/ Date of publication of material fact
Решения, принятые высшим органом управления эмитента 06 06.07.2023 07.07.2023
Изменения в списке аффилированных лиц общества с указанием количества и наименования принадлежащих им ценных бумаг 36 06.07.2023 08.07.2023
Изменение в персональном составе должностных лиц (наблюдательный совет, ревизионной комиссии и исполнительного органа) 08 06.07.2023 08.07.2023
Изменение в персональном составе должностных лиц (наблюдательный совет, ревизионной комиссии и исполнительного органа) 08 06.07.2023 07.07.2023

6. Бухгалтерия баланси минг сўмда/ Бухгалтерский баланс в тыс. сум / Balance sheet in thousands soums

Кўрсаткичлар номи/ Наименование показателя/ Name of indicator Сатр коди/ Код строки/ Line code Ҳисобот даври бошига/ На начало отчетного периода/ At the beginning of the reporting period Ҳисобот даври охирига/ На конец отчетного периода/ At the end of the reporting period
АКТИВ/ ASSETS
I. Узоқ муддатли активлар / I. Долгосрочные активы/ I. Long term assets
Асосий воситалар / Основные средства / Fixed assets:
Бошланғич (қайта тиклаш) қиймати (0100, 0300) / по первоначальной стоимости (0100,0300) / at historical cost (0100, 0300) 010 53303454 50296253
Эскириш суммаси (0200) / Сумма износа (0200) / Depreciation amount (0200) 011 31607314 29275790
Қолдиқ (баланс) қиймати (сатр. 010 – 011) / Остаточная (балансовая) стоимость (стр.010-011) / Residual (book) value (str.010-011) 012 21696140 21020463
Номоддий активлар / Нематериальные активы / Intangible assets:
Бошланғич қиймати (0400) / по первоначальной стоимости (0400) / at original cost (0400) 020 486 456,00 486 456,00
Амортизация суммаси (0500) / Сумма амортизации (0500) / Depreciation amount (0500) 021 281490 364002
Қолдиқ (баланс) қиймати (сатр. 020 – 021) / по остаточной стоимости (020-021) / by residual value (020-021) 022 204966 122454
Узоқ муддатли инвестициялар, жами (сатр. 040 + 050 + 060 + 070 + 080), шу жумладан / Долгосрочные инвестиции, всего (стр.040+050+060+070+080). в том числе / Long-term investments, total (lines 040+050+060+070+080). including. 030 3952823 39852822
Қимматли қоғозлар (0610) / Ценные бумаги (0610) / Securities (0610) 040 5 481,00 5 481,00
Шуъба хўжалик жамиятларига инвестициялар (0620) / Инвестиции в дочерние хозяйственные обществ (0620) / Investments in subsidiaries (0620) 050 138 074,00 138 074,00
Карам хўжалик жамиятларига инвестициялар (0630) / Инвестиции в зависимые хозяйственные общества (0630) / Investments in dependent business companies (0630) 060 3 809 268,00 3 809 267,00
Чет эл капитали мавжуд бўлган корхоналарга инвестициялар (0640) / Инвестиции в предприятие с иностранным капиталом (0640) / Investments in an enterprise with foreign capital (0640) 070
Бошқа узоқ муддатли инвестициялар (0690) / Прочие долгосрочные инвестиции (0690) / Other long-term investments (0690) 080
Ўрнатиладиган асбоб-ускуналар (0700) / Оборудование к установке (0700) / Equipment for installation (0700) 090
Капитал қўйилмалар (0800) / Капитальные вложения (0800) / Capital investments (0800) 100
Долгосрочная дебиторская задолженность (0910, 0920. 0930 0940)/ Long-term accounts receivable (0910, 0920. 0930 0940) 110 32403 32402
Из нее просроченная/ Out of it overdue 111
Узоқ муддатли кечиктирилган харажатлар (0950, 0960, 0990) / Долгосрочные отсроченные расходы (0950, 0960, 0990) / Long-term deferred expenses (0950, 0960, 0990) 120
I бўлим бўйича жами (сатр. 012 + 022 + 030 + 090 + 100 + 110 + 120) / ИТОГО ПО РАЗДЕЛУ I (012+022+030+090+100+110+120) / TOTAL FOR SECTION I (012+022+030+090+100+110+120) 130 25886332 25128141
II. Жорий активлар / II. Текущие активы / II. Current assets
Товар-моддий захиралари, жами (сатр. 150 + 160 + 170 + 180), шу жумладан: / Товарно-материальные запасы, всего (стр.150+160+170+180), в том числе / Inventory, total (lines 150+160+170+180), including 140 6090740 4826445
Ишлаб чиқариш захиралари (1000, 1100, 1500, 1600) / Производственные запасы (1000,1100,1500,1600) / Inventories (1000,1100,1500,1600) 150 5987354 4723059
Тугалланмаган ишлаб чиқариш (2000, 2100, 2300, 2700) / Незавершённое производство (2000, 2100, 2300, 2700) / Work in progress (2000, 2100, 2300, 2700) 160
Тайёр маҳсулот (2800) / Готовая продукция (2800) / Finished products (2800) 170 103386 103 386,00
Товарлар (2900 дан 2980 нинг айирмаси) / Товары (2900 за минусом 2980) / Goods (2900 minus 2980) 180
Келгуси давр харажатлари (3100) / Расходы будущих периодов (3100) / Prepaid expenses (3100) 190
Кечиктирилган харажатлар (3200) / Отсроченные расходы (3200) / Deferred expenses (3200) 200 1845242 1837917
Дебиторлар, жами (сатр. 220 + 240 + 250 + 260 + 270 + 280 + 290 + 300 + 310) / Дебиторы, всего стр.220+240+250+260+270+280+290+300+310) / Debtors, total line 220+240+250+260+270+280+290+300+310) 210 10048606 2848288
шундан: муддати ўтган / из нее: просроченная / from it: expired 211 281954 309916
Харидор ва буюртмачиларнинг қарзи (4000 дан 4900 нинг айирмаси) / Задолженность покупателей и заказчиков (4000 за минусом 4900) / Debt of buyers and customers (4000 minus 4900) 220 8545837 1528139
Ажратилган бўлинмаларнинг қарзи (4110) / Задолженность обособленных подразделений (4110) / Debt of separate divisions (4110) 230
Шуъба ва қарам хўжалик жамиятларнинг қарзи (4120) / Задолженность дочерних и зависимых хозяйственных обществ (4120) / Debt of subsidiaries and dependent business companies (4120) 240
Ходимларга берилган бўнаклар(4200) / Авансы, выданные персоналу (4200) / Advances issued to personnel (4200) 250
Мол етказиб берувчилар ва пудратчиларга берилган бўнаклар (4300) / Авансы, выданные поставщикам и подрядчикам (4300) / Advances issued to suppliers and contractors (4300) 260 318658 354725
Бюджетга солиқлар ва бошқа мажбурий тўловлар бўйича бўнак тўловлари (4400) / Авансовые платежи по налогам и сборам а бюджет (4400) / Advance payments for taxes and other obligatory payments to the budget (4400) 270 342705 103608
Мақсадли давлат жамғармалари ва суғурталар бўйича бўнак тўловлари (4500) / Авансовые платежи в государственные целевые фонды и по страхованию (4500) / Advance payments to government trust funds and insurance (4500) 280
Таъсисчиларнинг устав капиталига улушлар бўйича қарзи (4600) / Задолженность учредителей по вкладам в уставный капитал (4600) / Debt of the founders on contributions to the authorized capital (4600) 290
Ходимларнинг бошқа операциялар бўйича қарзи (4700) / Задолженность персонала по прочим операциям (4700) / Задолженность персонала по прочим операциям (4700) 300 28811 9570
Бошқа дебиторлик қарзлари (4800) / Прочие дебиторские задолженности (4800) / Other receivables (4800) 310 812595 851946
Пул маблағлари, жами (сатр. 330 + 340 + 350 + 360), шу жумладан: / Денежные средства, всего (стр.330+340+350+360), в том числе: / Cash, total (line 330 + 340 + 350 + 360), including: 320 210973 209880
Кассадаги пул маблағлари (5000) / Денежные средства в кассе (5000) / Cash on hand (5000) 330
Ҳисоб-китоб счётидаги пул маблағлари (5100) / Денежные средства на расчетном счете (5100) / Cash in current account (5100) 340 4212 1872
Чет эл валютасидаги пул маблағлари (5200) / Денежные средства а иностранной валюте (5200) / Cash in foreign currency (5200) 350 14995 16483
Бошқа пул маблағлари ва эквивалентлари (5500, 5600, 5700) / Денежные средства и эквиваленты (5500, 5800, 5700) / Other cash and equivalents (5500, 5600, 5700) 360 191766 191525
Қисқа муддатли инвестициялар (5800) / Краткосрочные инвестиции (5800) / Short-term investments (5800) 370
Бошқа жорий активлар (5900) / Прочие текущие активы (5900) / Other current assets (5900) 380
II бўлим бўйича жами (сатр. 140 + 190 + 200 + 210 + 320 + 370 + 380) / ИТОГО ПО РАЗДЕЛУ II (стр. 140+190+200+210+320+370+380) / Total for Section II (line 140 + 190 + 200 + 210+ 320 + 370 + 380) 390 18195561 9722530
Баланс активи бўйича жами (сатр. 130 + 390) / ВСЕГО по активу баланса 130+390 / Total for balance sheet assets (line 130 + line 390) 400 44081893 34850671
ПАССИВ / Passive
I. Ўз маблағлари манбалари / I. Источники собственных средств / I. Sources of own funds
Устав капитали (8300) / Уставной капитал (8300) / Authorized capital (8300) 410 21 041 257,00 21 041 257,00
Қўшилган капитал (8400) / Добавленный капитал (8400) / Added capital (8400) 420 110 436,00 110 436,00
Резерв капитали (8500) / Резервный капитал (8500) / Reserve capital (8500) 430 12025455 11492017
Сотиб олинган хусусий акциялар (8600) / Выкупленные собственные акции (8600) / Treasury shares (8600) 440
Тақсимланмаган фойда (қопланмаган зарар) (8700) / Нераспределенная прибыль (непокрытый убыток) (8700) / Retained earnings (uncovered loss) (8700) 450 -13795221 20851213
Мақсадли тушумлар (8800) / Целевые поступление (8800) / Target receipts (8800) 460
Келгуси давр харажатлари ва тўловлари учун захиралар (8900) / Резервы предстоящих расходов и платежей (8900) / Reserves for upcoming expenses and payments (8900) 470
I бўлим бўйича жами (сатр. 410 + 420 + 430 – 440 + 450 + 460 + 470) / ИТОГО ПО РАЗДЕЛУ I 410+420+430+440+450+460+470 / Total for Section I (line 410 + 420 + 430 – 440 + 450 + 460 + 470) 480 19381927 11792497
II. Мажбуриятлар / II. Обязательства / II. Liabilities
Узоқ муддатли мажбуриятлар, жами (сатр. 500 +520 + 530 + 540 + 550 + 560 + 570 + 580 + 590) / Долгосрочные обязательства, всего (стр.500+520+530+540+550+560+570+580+590) / Long-term liabilities, total (line 500+ 520 + 530 + 540 + 550 + 560 + 570 + 580 + 590) 490 1496705 1645144
Шу жумладан: узоқ муддатли кредиторлик қарзлари (сатр. 500 + 520 + 540 + 560 + 590) / в том числе: долгосрочная кредиторская задолженность (стр.500+520+540+580+590) / including: long-term accounts payable (line 500 + 520 + 540 + 560 + 590) 491
шундан: муддати ўтган узоқ кредиторлик қарзлари / Из нее просроченная долгосрочная кредиторская задолженность / Of this, overdue long-term accounts payable 492
Мол етказиб берувчилар ва пудратчиларга узоқ муддатли қарз (7000) / Долгосрочная эадолженость поставщикам и подрядчикам (7000 / Long-term debt to suppliers and contractors (7000) 500
Ажратилган бўлинмаларга узоқ муддатли қарз (7110) / Долгосрочная задолженность обособленным подразделениям (7110) / Long-term debt to separate divisions (7110) 510
Шуъба ва қарам хўжалик жамиятларга узоқ муддатли қарз (7120) / Долгосрочная задолженность дочерним и зависимые, хозяйственным обществам (7120) / Long-term debt to subsidiaries and affiliates, business companies (7120) 520
Узоқ муддатли кечиктирилган даромадлар (7210, 7220, 7230) / Долгосрочные отсроченные доходы (7210, 7220, 7230) / Long-term deferred income (7210, 7220, 7230) 530
Солиқ ва бошқа мажбурий тўловлар бўйича узоқ муддатли кечиктирилган мажбуриятлар (7240) / Долгосрочные отсроченные обязательства по налогам и обязательным платежам (7240) / Long-term deferred liabilities for taxes and other obligatory payments (7240) 540
Бошқа узоқ муддатли кечиктирилган мажбуриятлар (7250, 7290) / Прочие долгосрочные отсроченные обязательства (7250, 7290) / Other long-term deferred liabilities (7250, 7290) 550
Харидорлар ва буюртмачилардан олинган бўнаклар (7300) / Авансы, полученные от покупателей и заказчиков (7300) / Advances received from buyers and customers (7300) 560
Узоқ муддатли банк кредитлари (7810) / Долгосрочные банковские кредиты (7810) / Long-term bank loans (7810) 570
Узоқ муддатли қарзлар (7820, 7830, 7840) / Долгосрочные займы (7820, 7830, 7840) / Long-term loans (7820, 7830, 7840) 580 1496705 1645144
Бошқа узоқ муддатли кредиторлик қарзлар (7900) / Прочие долгосрочные кредиторские задолженности (7900) / Other long-term accounts payable (7900) 590
Жорий мажбуриятлар, жами (сатр. 610+ 630 + 640 + 650 + 660 + 670 + 680 + 690 + 700 + 710 + + 720 + 730 + 740 + 750 + 760) / Текущие обязательства, всего (стр.610+630+640+650+660+670+680+690+700+710+720+ +730+740+750+760) / Current liabilities, total (line 610+ 630 + 640 + 650 + 660 + 670 + 680 + 690 + 700 + + 710 + 720 + 730 + 740 + 750 + 760) 600 23203261 21413030
шу жумладан: жорий кредиторлик қарзлари (сатр. 610 + 630 + 650 + 670 + 680 + 690 + 700 + 710 + 720 + 760) / в том числе: текущая кредиторская задолженность (стр.610+630+650+670+6 80+6 90+700+710+720+760) / including: current accounts payable (line 610 + 630 + 650 + 670 + 680 + 690 + 700 + 710 + 720 + 760) 601 23203261 21413030
шундан: муддати ўтган жорий кредиторлик қарзлари / из нее: просроченная текущая кредиторская задолженность / from it: overdue current accounts payable 602
Мол етказиб берувчилар ва пудратчиларга қарз (6000) / Задолженность поставщикам и подрядчикам (6000) / Debt to suppliers and contractors (6000) 610 1924012 1675898
Ажратилган бўлинмаларга қарз (6110) / Задолженность обособленным подразделениям (6110) / Debt to separate divisions (6110) 620
Шуъба ва қарам хўжалик жамиятларга қарз (6120) / Задолженность дочерним и зависимым хозяйственным обществам (6120) / Debt to subsidiaries and dependent business companies (6120) 630
Кечиктирилган даромадлар (6210, 6220, 6230) / Отсроченные доходы (6210, 6220, 6230) / Deferred income (6210, 6220, 6230) 640
Солиқ ва бошқа мажбурий тўловлар бўйича кечиктирилган мажбуриятлар (6240) / Отсроченные обязательства по налогам и обязательным платежам (6240) / Deferred liabilities for taxes and other obligatory payments (6240) 650
Бошқа кечиктирилган мажбуриятлар (6250, 6290) / Прочие отсроченные обязательства (6250, 6290) / Other deferred liabilities (6250, 6290) 660
Олинган бўнаклар (6300) / Полученные авансы (6300) / Advances received (6300) 670 141893 142949
Бюджетга тўловлар бўйича қарз (6400) / Задолженность по платежам в бюджет (6400) / Arrears in payments to the budget (6400) 680 1640046 712650
Суғурталар бўйича қарз (6510) / Задолженность по страхованию (6510) / Insurance debt (6510) 690
Мақсадли давлат жамғармаларига тўловлар бўйича қарз (6520) / Задолженность по платежам в государственные целевые фонды (6520) / Arrears in payments to state trust funds (6520) 700 373246 184659
Таъсисчиларга бўлган қарзлар (6600) / Задолженность учредителям (6600) / Debt to founders (6600) 710 962569 962 569,00
Меҳнатга ҳақ тўлаш бўйича қарз (6700) / Задолженность по оплате труда (6700) / Wages arrears (6700) 720 3411802 31262600
Қисқа муддатли банк кредитлари (6810) / Краткосрочные банковские кредиты (6810) / Short-term bank loans (6810) 730
Қисқа муддатли қарзлар (6820, 6830, 6840) / Краткосрочные займы (6820, 6830, 6840) / Short-term loans (6820, 6830, 6840) 740
Узоқ муддатли мажбуриятларнинг жорий қисми (6950) / Текущая часть долгосрочных обязательств (5950) / Current portion of long-term liabilities (6950) 750
Бошқа кредиторлик қарзлар (6950 дан ташқари 6900) / Прочие кредиторские задолженности (6300 кроме 6950) / Other accounts payable (6900 except 6950) 760 14749693 14608045
II бўлим бўйича жами (сатр. 490 + 600) / ИТОГО ПО II РАЗДЕЛУ (стр. 490+600) / TOTAL FOR SECTION II (pages 490+600) 770 24699966 23058174
Баланс пассиви бўйича жами (сатр. 480 + 770) / ВСЕГО по пассиву баланса (стр. 480+770) / Total for balance sheet liabilities (line 480 + 770) 780 44081893 34850671

7. Молиявий натижлар тўғрисидаги ҳисобот/ Отчет о финансовых результатах/ Income statement

Кўрсаткичлар номи / Наименование показателя / Indicator name Сатр коди / Код стр. / Line code Ўтган йилнинг шу даврида даромадлар(фойда) / За соответствующий период прошлого года Доходы (прибыль) / For the corresponding period of last year Income (profit) Ўтган йилнинг шу даврида харажатлар (зарарлар) / За соответствующий период прошлого года Расходы (убыток) / For the corresponding period of last year Expenses (loss) Ҳисобот даврида даромадлар (фойда) / За отчетный период Доходы (прибыль) / For the reporting period Income (profit) Ҳисобот даврида Харажатлар (зарарлар) / За отчетный период Расходы (убыток) / For the reporting period Expenses (loss)
Маҳсулот (товар, иш ва хизмат) ларни сотишдан соф тушум / Чистая выручка от реализации продукции (товаров, работ и услуг) / Чистая выручка от реализации продукции (товаров, работ и услуг) 010 15986565 7205174
Сотилган маҳсулот (товар, иш ва хизмат) ларнинг таннархи / Себестоимость реализованной продукции (товаров, работ и услуг) / Cost of products sold (goods, works and services) 020 12567984 7197199
Маҳсулот (товар, иш ва хизмат) ларни сотишнинг ялпи фойдаси (зарари) (сатр. 010 – 020) / Валовая прибыль (убыток) от реализации продукции (товаров, работ и услуг) (стр.010-020) / Gross profit (loss) from sales of products (goods, works and services) (line 010 – 020) 030 3418581 7975
Давр харажатлари, жами (сатр. 050 + 060 + 070), шу жумладан: / Расходы периода, всего (стр.050+060+070+080), в том числе: / Expenses of the period, total (line 050 + 060 + 070), including: 040 3467726 5468318
Сотиш харажатлари / Расходы по реализации / Sales costs 050 285951 162750
Маъмурий харажатлар / Административные расходы / Administrative expenses 060 1015225 744767
Бошқа операцион харажатлар / Прочие операционные расходы / Other operating expenses 070 2166550 4560801
Расходы отчетного периода, исключаемые из налогооблагаемой базы в будущем 080
Асосий фаолиятнинг бошқа даромадлари / Прочие доходы от основной деятельности / Other income from core activities 090 195987 1630231
Асосий фаолиятнинг фойдаси (зарари) (сатр. 030 – 040 + 090) / Прибыль (убыток) от основной деятельности (стр.0З0-040+090) / Profit (loss) from core activities (line 030 – 040 + 090) 100 146842 3830112
Молиявий фаолиятнинг даромадлари, жами (сатр. 120 + 130 + 140 + 150 + 160), шу жумладан: / Доходы от финансовой деятельности, всего (стр.120+130+140+150+160), в том числе: / Income from financial activities, total (line 120 + 130 + 140 + 150 + 160), including: 110 43218 30602
Дивидендлар шаклидаги даромадлар / Доходы в виде дивидендов / Dividend income 120
Фоизлар шаклидаги даромадлар / Доходы в виде процентов / Interest income 130
Молиявий ижарадан даромадлар / Доходы от финансовой аренды / Income from finance lease 140
Валюта курси фарқидан даромадлар / Доходы от валютных курсовых разниц / Income from foreign exchange differences 150 43218 30602
Молиявий фаолиятнинг бошқа даромадлари / Прочие доходы от финансовой деятельности / Other income from financing activities 160
Молиявий фаолият бўйича харажатлар (сатр. 180 + 190 + 200 + 210), шу жумладан: / Расходы по финансовой деятельности (стр.180+190+200+210), в том числе: / Expenses for financial activities (line 180 + 190 + 200 + 210), including: 170 92627 3256483
Фоизлар шаклидаги харажатлар / Расходы в виде процентов / Interest expenses 180
Молиявий ижара бўйича фоизлар шаклидаги харажатлар / сходы в виде процентов по финансовой аренде / Interest expenses on finance lease 190
Валюта курси фарқидан зарарлар / Убытки от валютных курсовых разниц / Losses from foreign exchange differences 200 92627 149664
Молиявий фаолият бўйича бошқа харажатлар / Прочие расходы по финансовой деятельности / Other expenses for financial activities 210
Умумхўжалик фаолиятининг фойдаси (зарари) (сатр. 100 + 110 – 170) / Прибыль (убыток) от общехозяйственной деятельности (стр.100+110-170) / Profit (loss) from general economic activities (line 100 + 110 – 170) 220 97433 7055993
Фавқулоддаги фойда ва зарарлар / Чрезвычайные прибыли и убытки / Extraordinary gains and losses 230
Фойда солиғини тўлагунга қадар фойда (зарар) (сатр. 220 +/– 230) / Прибыль (убыток) до уплаты налога на доходы прибыль) (стр.220+/-230) / Profit (loss) before income tax (line 220 +/– 230) 240 97433
Фойда солиғи / Налог на доходы (прибыль) / Income tax 250 39662
Фойдадан бошқа солиқлар ва бошқа мажбурий тўловлар / Прочие налоги и сборы от прибыли / Other taxes and fees on profits 260
Ҳисобот даврининг соф фойдаси (зарари) (сатр. 240 – 250 – 260) / Чистая прибыль (убыток) отчетного периода (стр.240-250-260) / стая прибыль (убыток) отчетного периода (стр. 240 – 250 – 260) 270 57771 7055993

8. Пул оқимлари тўғрисида ҳисобот / Отчет о денежных потоках/ Cash Flow Statement

Кўрсаткичлар номи/ Наименование показателя/ Indicator name Сатр коди/ Код стр./ Line code Кирим/ Приход/ Income Чиким/ Расход/ Expense
Операцион фаолият/ Операционная деятельность/ Operating activities
Маҳсулот (товар, иш, ва хизмат) ларни сотишдан келиб тушган пул маблағлари/ Денежные поступления от реализации продукции (товаров, работ и услуг)/ Cash receipts from sales of products (goods, works and services) 010
Материал, товар, иш ва хизматлар учун мол етказиб берувчиларга тўланган пул маблағлари / Денежные выплаты поставщикам за материалы, товары работы и услуги/ Cash payments to suppliers for materials, goods, work and services 020
Ходимларга ва улар номидан тўланган пул маблағлари/ Денежные платежи персоналу и от их имени/ Cash payments to and on behalf of staff 030
Операцион фаолиятнинг бошқа пул тушумлари ва тўловлари / Другие денежные поступления и выплаты от операционной деятельности/ Other cash receipts and payments from operating activities 040
Жами. операцион фаолиятнинг соф пул кирими/чиқими (сатр 010 – 020 – 030 +/– 040) / Итого: чистый денежный приток/ отток от операционной деятельности (стр. 010 – 020 – 030 +/– 040)/ Total: net cash inflow/outflow from operating activities (line 010 – 020 – 030 +/– 040) 050
Инвестиция фаолияти / Инвестиционная деятельность/ Investment activities
Асосий воситаларни сотиб олиш ва сотиш/ Приобретение и продажа основных средств/ Acquisition and sale of fixed assets 060
Номоддий активларни сотиб олиш ва сотиш/ Приобретение и продажа нематериальных активов/ Acquisition and sale of intangible assets 070
Узоқ ва қисқа муддатли инвестицияларни сотиб олиш ва сотиш/ Приобретение и продажа долгосрочных и краткосрочных инвестиций/ Purchase and sale of long-term and short-term investments 080
Инвестицион фаолиятнинг бошқа пул тушумлари ва тўловлари/ Другие денежные поступления и выплаты от инвестиционной деятельности/ Other cash receipts and payments from investing activities 090
Жами: инвестицион фаолиятнинг соф пул кирими/чиқими (сатр 060 +/– 070 +/– 080 +/– 090) / Итого: чистый денежный приток/отток от инвестиционной деятельности (стр. 060 +/– 070 +/– 080 +/– 090)/ Total: net cash inflow/outflow from investment activities (line 060 +/– 070 +/– 080 +/– 090) 100
Молиявий фаолият / Финансовая деятельность/ Financial activities
Олинган ва тўланган фоизлар/ Полученные и выплаченные проценты/ Interest received and paid 110
Олинган ва тўланган дивидендлар / Полученные и выплаченные дивиденды/ Dividends received and paid 120
Акциялар чиқаришдан ёки хусусий капитал билан боғлиқ бўлган бошқа инструментлардан келган пул тушумлари / Денежные поступления от вьпуска акций или других инструментов связанных с собственным капиталом/ Cash receipts from holding shares or other equity instruments 130
Хусусий акцияларни сотиб олганда ва уларни сотганда пул тўловлари ва тушумлари / Денежные выплаты и поступления при выкупе и реализации собственных акций/ Cash payments and receipts upon repurchase and sale of own shares 140
Узоқ ва қисқа муддатли кредит ва қарзлар бўйича пул тушумлари ва тўловлари /Денежные поступления и выплаты по долгосрочным и краткосрочным кредитам и займам/ Cash receipts and payments on long-term and short-term loans and borrowings 150
Молиявий ижара бўйича пул тушумлари ва тўловлари/ Денежные поступления и платежи по финансовой аренде/ Cash receipts and payments under finance lease 160
Молиявий фаолиятнинг бошқа пул тушумлари ва тўловлари / Другие денежные поступления и выплаты от финансовой деятельности/ Other cash receipts and payments from financing activities 170
Жами: молиявий фаолиятнинг соф пул кирими/чиқими (сатр 110 +/– 120 + 130 – 140 +/– 150 +/– 160 – 1 –/– 170) / Итого: Чистый денежный приток/отток от финансовой деятельности (стр. 110 +/– 120 + 130 – 140 +/– 150 +/– 16О +/– 170)/ Total: Net cash inflow/outflow from financial activities (line 110 +/– 120 + 130 – 140 +/– 150 +/– 16О +/– 170) 180
Солиққа тортиш / Налогообложение/ Taxation
Тўланган фойда солиғи /Уплаченный налог на прибыль/ Paid income tax 190
Тўланган бошқа солиқлар/ Уплаченные прочие налоги/ Other taxes paid 200
Жами тўланган солиқлар (сатр 190 + 200)/ Итого: уплаченные налоги (стр. 190 + 200)/ Total: taxes paid (line 190 + 200) 210
Жами молиявий-хўжалик фаолиятининг соф пул кирими/чиқими (сатр 050 +/– 100 +/– 180 – 210) / Итого: чистый денежный приток/отток от финансово-хозяйственной деятельности (стр. 050 +/– 100 +/– 180 – 210)/ Total: net cash inflow/outflow from financial and economic activities (line 050 +/– 100 +/– 180 – 210) 220
Чет эл валютасидаги пул маблағларини қайта баҳолашдан юзага келган курс фарқлари сальдоси / Сальдо курсовых разниц, образовавшихся от переоценки денежных средств в иностранной валюте/ Chet el currencysidagi pool mablaglarini kaita baholashdan yuzaga kelgan course farqlari balance Balance of exchange rate differences resulting from the revaluation of funds in foreign currency 221
Йил бошидаги пул маблағлари / Денежные средства на начало года/ Cash at the beginning of the year 230
Йил охиридаги пул маблағлари / Денежные средства на конец года/ Cash at the end of the year 240

9. Аудиторлик текшируви натижалари тўғрисида маълумот/ Сведения о результатах аудиторской проверки/ Information about the results of the audit

Аудиторлик ташкилотининг номи / Наименование аудиторской организации / Name of the audit organization
Лицензия берилган сана / Дата выдачи лицензии / License issue date
Лицензия рақами / Номер лицензии / License number
Хулоса тури / Вид заключения / Type of conclusion
Аудиторлик хулосаси берилган сана / Дата выдачи аудиторского заключения / Date of issue of the auditor's report
Аудиторлик хулосасининг рақами / Номер аудиторского заключения / Audit report number
Текшириш ўтказган аудитор (аудиторлар)нинг Ф.И.Ш. / Ф.И.О. аудитора (аудиторов), проводившего проверку / FULL NAME. auditor(s) who conducted the audit
Аудиторлик хулосасининг нусхаси / Копия аудиторского заключения / Copy of the auditor's report

10. Ҳисобот йилда тузилган йирик битимлар рўйхати/ Список заключенных крупных сделок в отчетном году/ List of major transactions concluded in the reporting year

Битим тузилган сана / Дата заключения сделки / Transaction date Контрагентнинг Ф.И.Ш. ёки тўлиқ номи / Ф.И.О. или полное наименование контрагента / FULL NAME. or full name of the counterparty Битим предмети / Предмет сделки / Subject of the transaction Суммаси / Сумма/ Amount Эмитент битим бўйича ким ҳисобланади (товар ва хизматларни олувчи/бегоналаштирувчи) / Кем является эмитент по сделке (приобретателем/отчуждателем товаров и услуг) / Who is the issuer in the transaction (purchaser/alienator of goods and services)

11. Ҳисобот йилда аффиланган шахслар билан тузилган битимлар рўйхати/ Список заключенных сделок с аффилированными лицами отчетном году/ List of transactions concluded with affiliates in the reporting year

Битим тузилган сана / Дата заключения сделки / Transaction date Контрагентнинг Ф.И.Ш. ёки тўлиқ номи / Ф.И.О. или полное наименование контрагента / FULL NAME. or full name of the counterparty Битим предмети / Предмет сделки / Subject of the transaction Суммаси / Сумма / Аmount Эмитентнинг битимлар бйича қарор қабул қилган органи / Орган эмитента, принявший решение по сделкам / The issuer's body that made the decision on transactions Битимлар бўйича қабул қилинган қарорларнинг тўлиқ таърифи / Полные формулировки решений, принятых по сделкам / Full statements of decisions taken on transactions

12. Аффиланган шахслар рўйхати (ҳисобот йилининг якуни ҳолатига)/ Список аффилированных лиц (по состоянию на конец отчетного года)/ List of affiliates (as of the end of the reporting year)

Ф.И.Ш. ёки тўлиқ номи / Ф.И.О. или полное наименование / FULL NAME. or full name Жойлашган ери (яшаш жойи) (давлат, вилоят, шаҳар, туман) / Местонахождение (местожительство) (государство, область, город, район) / Location (residence) (state, region, city, district) Улар аффилланган шахс деб эътироф этилиш асоси / Основание, по которому они признаются аффилированными лицами / The basis on which they are recognized as affiliates Асос (лар) содир этилган сана / Дата (наступления основания (-ий) / Date (of occurrence of the foundation(s)
1 Ўзбекистон Республикаси Давлат Активларини бошкариш Агентлиги г.Ташкент, Миробод тумани Владелец более 20,0% акций эмитента 25.02.2019
2 «OIL PRODUCT MAX» MЧЖ Самаркандская область, город Каттакурган, улица Бустон, дом 22 Владелец более 20,0% акций эмитента 06.07.2023
3 «Kattaqo’rg’on agro export» ООО Самаркандская область г.Каттакурган Юридическое лицо, 20,0% и более процентами, в уставном фонде которого владеет общество 19.02.2016
4 ООО «Kattaqo’rg’on oziqa - yem» Самаркандская область г.Каттакурган Юридическое лицо, 20,0% и более процентами, в уставном фонде которого владеет общество 03.03.2017
5 Шералиев Уткирбек Исманович Тошкент шахри Сиргали тумани Член НС 06.07.2023
6 Эгамов Акрам Урозкулович Навойи вилояти Нурота тумани Член НС 06.07.2023
7 Намазов Алишер Абдухалилович Ташкент шахри, Мирзо Улугбек тумани Член НС 25.10.2021
8 Саттаров Абдулазиз Тугалович Самарканд вилояти Булунгур тумани Член НС 06.07.2023
9 Сайдавутов Азаматхон Мухитович Тошкент шахар Миробод тумани Член НС 06.07.2023
10 Суюнов Бобомурод Мамаражабович Ташкент шахри Юнусабод тумани Член НС 06.07.2023
11 Хамроев Акмаль Бозорович Бухоро вилояти Коракуль тумани Член НС 06.07.2023
12 Маматкулов Рустамжон Хабибуллоевич Фаргона вилояти Богдод тумани Член НС 06.07.2023
13 Русь Ольга Николаевна Ташкент шахри Юнусабод тумани Член НС 01.06.2018
14 Аманов Бахромджон Хамракулович Самарканд вилояти Каттакургон шахри ИО Председателя правления 06.07.2023
15 Муртазаев Бобур Алишер угли Самарканд вилояти Каттакургон шахри член правления 13.12.2018
16 АО “Turon-Xojeli” Республика Каракалпастан Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
17 АО “Beruniy “Yog’gar” Республика Каракалпастан Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
18 АО «Andijonyog’moy» Республика Узбекистан Андижанская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
19 АО “Asaka yog’ ” Республика Узбекистан Андижанская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
20 АО «Kogon Yog’-Ekstraksiya» Республика Узбекистан Бухарская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
21 АО «Qarshi yog’-ekstraksiya» Республика Узбекистан Кашкадарьинская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
22 АО «Koson yog’-ekstraksiya» Республика Узбекистан Кашкадарьинская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
23 АО «Uchqo’rg’on-yog’» Республика Узбекистан Наманганская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
24 АО «Surhonoziqovqatsanoati» Республика Узбекистан Сурхандарьинская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
25 АО «Guliston Ekstrakt-Yog’» Республика Узбекистан Сирдарьинская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
26 АО «Toshkent yog’-moy kombinati» Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
27 АО «Yangiyo’l yog’-moy» Республика Узбекистан Ташкентская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
28 АО «Farg’ona yog’-moy» Республика Узбекистан Ферганская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
29 АО «Qo’qon yog’-moy» Республика Узбекистан Ферганская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
30 АО «Urganch yog’-moy» Республика Узбекистан Хорезмская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
31 ООО “Континент-Н ёг-мой” Республика Узбекистан Навоийская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
32 ООО “Вангози агро экспорт” Республика Узбекистан Навоийская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
33 ООО “ Нурли дон” Республика Узбекистан Джизакская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
34 ООО “Бустон олами” Республика Узбекистан Джизакская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
35 ООО “Евроснар” Республика Узбекистан Бухарская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
36 ООО “Агрохизмат Шиндонг” Республика Узбекистан Сурхандарьинская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
37 ООО “Наманган тола-текстиль” Республика Узбекистан Наманганская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
38 ООО “Каракалпак агро” Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
39 ООО “Сирдарё агро” Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
40 ООО “Бектемир чигитни интерлаш” Республика Узбекистан Ташкентская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
41 ООО “Ёг тахлил сервис” Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
42 ООО “МТ-Инвест Импэкс” Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
43 ООО “Пэт пласт ойл” Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
44 СП ООО “Ургут-Инвест” Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
45 ООО “Ravshan” Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
46 ООО “Integral Invest” Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
47 ООО “Темирчи ” Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
48 ООО “Sardoba agro holding” Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
49 ООО “Prime Sopone” Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
50 ООО “Ал таъминот” Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
51 ООО “Moddiy-texnika taminoti bazasi” Республика Узбекистан г. Ташкент Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
52 СП ООO “Paxtakor sifat yog” Республика Узбекистан Джизакская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
53 OOO “Paxtachi Rodnik yog” Республика Узбекистан Самаркандская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
54 OOО “OR Golden oil” Республика Узбекистан Самаркандская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
55 OOО “East oill” Республика Узбекистан Самаркандская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018
56 OOО “Afrosiyob Parranda” Республика Узбекистан Самаркандская область Юридическое лицо, двадцатью и более процентами в уставном фонде которого владеет то же лицо, что и лицо, которое владеет двадцатью и более процентами в уставном фонде этого общества. 13.12.2018